La Constitució Europea traduida al català i el valencià!

Qui visiti la web de la Moncloa ja es pot descarregar els resums de la Constitució europea en català, èuscar, gallec i espanyol. I també en valencià. L'extracte que el govern espanyol va enviar al Congrés ja en reflectia la diferenciació. Tot i que des de Moncloa afirmaven que no es volien posicionar sobre la 'polèmica lingüística', també van dir que farien la doble traducció per complir la llei, ja que a l'estatut del País Valencià s'usa el terme valencià. Davant d'això l'eurodiputat de CiU Ignasi Guardans ha dit que mantenir la situació 'és una vergonya' i afirmar que això no és posicionar-se en el tema de la unitat de la llengua és 'pura hipocresia'. Agustí Cerdà, d'ERC, ha explicat que protestarà per aquesta 'barbaritat', però que el que cal és canviar la legislació perquè no pugui passar més. Nanda Ramon, pel PSM-EN, ha declarat que la 'incoherència' és culpa de 'tractar políticament qüestions que la ciència ja té aclarides'. Enric Morera (Bloc) no se n'ha sorprès perquè fa temps que 'el PSOE segueix la línia encetada pels grups d'extrema dreta del País Valencià' en temes lingüístics.


Font: Vilaweb

Torna a dalt